【Important】Notice of Revision to Kyoto City Accommodation Tax Rates
Based on the Kyoto City Accommodation Tax Ordinance, an accommodation tax has been in effect since October 1, 2018. Due to a revision of this ordinance, the accommodation tax rates will be revised for stays from March 1, 2026 onward.
■Previous rates (for stays until February 28, 2026)
Less than JPY 20,000: JPY 200
JPY 20,000 to less than JPY 50,000: JPY 500
JPY 50,000 or more: JPY 1,000
■Revised rates (for stays from March 1, 2026)
Less than JPY 6,000: JPY 200
JPY 6,000 to less than JPY 20,000: JPY 400
JPY 20,000 to less than JPY 50,000: JPY 1,000
JPY 50,000 to less than JPY 100,000: JPY 4,000
JPY 100,000 or more: JPY 10,000
*The revised tax rates apply to all stays with check-in on or after March 1, 2026, regardless of the reservation date or payment timing.
*For stays spanning the revision date, the applicable tax rate will be applied to each night accordingly.
*The accommodation tax is calculated based on the room rate per person per night, excluding consumption tax and meal charges.
The accommodation tax is not included in the room rate and must be paid separately at the property upon check-in.
For more details, please refer to the official Kyoto City website:
https://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000236942.html
【重要】京都市宿泊税 税率改定のお知らせ
京都市では、「京都市宿泊税条例」に基づき、2018年10月1日より宿泊税が導入されております。このたび同条例の改定に伴い、2026年3月1日(日)ご宿泊分より宿泊税の税率が変更となりますので下記の通りご案内申し上げます。
■ 改定前(2026年2月28日までのご宿泊)
20,000円未満:200円
20,000円以上50,000円未満:500円
50,000円以上:1,000円
■ 改定後(2026年3月1日以降のご宿泊)
6,000円未満:200円
6,000円以上20,000円未満:400円
20,000円以上50,000円未満:1,000円
50,000円以上100,000円未満:4,000円
100,000円以上:10,000円
※本改定は、ご予約日やご宿泊料金のお支払い時期にかかわらず、2026年3月1日以降にチェックインされるすべてのご宿泊が対象となります。
※改定日をまたいで連泊される場合は、改定日前後それぞれの日程に応じた税率が適用されます。
※宿泊料金(1名様1泊あたり)に応じ、税区分は現行の3区分から5区分へ変更されます。
※宿泊税は、消費税や食事代等を除いた素泊まり料金に対して課税されます。
なお、ご宿泊料金には宿泊税は含まれておりません。
チェックイン時に、現地にて別途お支払いをお願いしております。
京都市宿泊税の詳細につきましては、京都市公式ウェブサイトをご確認ください。
https://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000236942.html
2019.08.24 - 2019.09.16
Viktor Hachmang
ビクター・ハッフマン
This Summer, Dutch illustrator/comic artist and designer Viktor Hachmang spent three months in Arita of Saga Prefecture to learn more about traditional Arita-Yaki porcelain, known for its exquisite craftsmanship and elaborate decoration schemes. Inspired by the traditional compositions of Arita’s Nabeshima and Ko-Imari ware, Hachmang set out to create new ceramic decorations, mixing Japanese traditions with his own contemporary twist.
The starting point for these works are madori (windows), a distinctive feature of many Arita-Yaki pieces. Coming in a wide variety of shapes, madori are frames that contain graphic elements, patterns or illustrations. Madori are frequently combined with other madori, making it a suitable device to tell complex stories within one graphic composition – an anticipation of manga, in the artist’s opinion. Hachmang’s madori are filled with illustrations based on his direct surroundings in Saga, drawing inspiration from classical themes as well as the everyday, such as supermarket products and roadsigns.
The designs of these plates are made using collage techniques: the artist transposes the production method of his comics (using handcut screen tone foil) onto ceramics. Hachmang’s illustrations were printed onto tensha (ceramic decal) sheets using silkscreen and are rearranged by hand onto the porcelain surface, thus creating unique one-of-a-kind pieces using a technique originally developed for mass production. By freely collaging and combining illustrations, abstract stories unfold, juxtaposing old and new, East and West!
Sponsored by Creative Industries NL
Coordinate by Creative Residency Arita
About Artist:
Viktor Hachmang
Viktor Hachmang is a Dutch designer, illustrator and experimental comic artist. Although trained as a graphic designer at the Royal Academy, The Hague, Hachmang gradually grew into illustration and visual storytelling. His primary sources of inspiration are Ukiyo-e and the European Ligne Claire tradition of comic strips.
Alongside his own autonomous graphic work, Hachmang also works with a wide variety of international clients, ranging from editorial heavyweights (The New York Times, Bloomberg Businessweek, MIT Technology Review and Wired) to luxury brands such as Kenzo Paris, Diesel and Lacoste. Recently, Hachmang has specialized in making experimental comic books and graphic novels, seeking to blur the boundaries between autonomous art and the comic strip. In 2016, he made his debut with the short story Book of Void (published by Landfill Editions, UK) and 2018 saw the publication of a large graphic novel, Blokken. Hachmang’s work is exhibited regularly, both nationally and internationally, and can be found in the collection of the Stedelijk Museum, Amsterdam.
About Artist:
ビクター・ハッフマン
ビクター・ハッフマンは実験的なコミック(マンガ)アーティストです。オランダ、ハーグのロイヤルアカデミーハーグでグラフィックデザインを学びましたが、作品はよりイラストレーションや、物語を伝えるという方向に向かいます。
ハッフマンの興味の原点は日本の浮世絵やヨーロッパのEuropean Ligne Claire というTintinなどで有名な漫画コミックのスタイルにインスピレーションを受けてきました。
ハッフマンは自主的なグラフィック作品の他、幅位広い国際的なクラインとへ作品を提供しています。国際的なビジネス雑誌から(ニューヨークタイムズ、ブルームバーグビジネスウィーク、MITテクノロジーレビューまたWiredなど)からヨーロッパのラグジュアリブランドKENZOやディーゼル、ラコステなど。
近年、ハッフマンは自主的なアート作品とコミックブックの境界線をぼやけさせるような形で実験的なコミックブックを作りました。
ハッフマンの作品はオランダ国内、国外で頻繁に展示されおり、オランダのステデリックミュージアムにも展示されています。
Event Info:
Artist Talk
2019.8.24.sat 16:00-17:30
fee: 1,000 yen (inc.1D)
@BnA Alter Museum 2F
Event Info:
アーティストトーク
2019.8.24.sat 16:00-17:30
1000円 1drink付き
@BnA Alter Museum 2F
Share:
TYM344, 金田金太郎, 時吉あきな, WORKSHOP™️, 西舘朋央, 伊佐治雄悟, 長谷川由貴, 高橋美衣, 星拳五, 西原彩香, 澤あも愛紅
TYM344, 金田金太郎, 時吉あきな, WORKSHOP™️, 西舘朋央, 伊佐治雄悟, 長谷川由貴, 高橋美衣, 星拳五, 西原彩香, 澤あも愛紅
2021.2.27.sat - 3.14.sun
@BnA Alter Museum 1F&2F
Sota Oda, Masaharu Sawada, Minoru Suematsu, Nagi Nishimada, Shun Yamagushi, Katsuki Yoshinaga, Mao Hiraoka
小田蒼太, 澤田雅治, 末松実, 西眞田凪, 山口駿, 吉永勝樹, 平岡真生
2021.1.16.sat - 1.30.sat
@BnA Alter Museum 1F&2F