【Important】Notice of Revision to Kyoto City Accommodation Tax Rates
Based on the Kyoto City Accommodation Tax Ordinance, an accommodation tax has been in effect since October 1, 2018. Due to a revision of this ordinance, the accommodation tax rates will be revised for stays from March 1, 2026 onward.
■Previous rates (for stays until February 28, 2026)
Less than JPY 20,000: JPY 200
JPY 20,000 to less than JPY 50,000: JPY 500
JPY 50,000 or more: JPY 1,000
■Revised rates (for stays from March 1, 2026)
Less than JPY 6,000: JPY 200
JPY 6,000 to less than JPY 20,000: JPY 400
JPY 20,000 to less than JPY 50,000: JPY 1,000
JPY 50,000 to less than JPY 100,000: JPY 4,000
JPY 100,000 or more: JPY 10,000
*The revised tax rates apply to all stays with check-in on or after March 1, 2026, regardless of the reservation date or payment timing.
*For stays spanning the revision date, the applicable tax rate will be applied to each night accordingly.
*The accommodation tax is calculated based on the room rate per person per night, excluding consumption tax and meal charges.
The accommodation tax is not included in the room rate and must be paid separately at the property upon check-in.
For more details, please refer to the official Kyoto City website:
https://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000236942.html
【重要】京都市宿泊税 税率改定のお知らせ
京都市では、「京都市宿泊税条例」に基づき、2018年10月1日より宿泊税が導入されております。このたび同条例の改定に伴い、2026年3月1日(日)ご宿泊分より宿泊税の税率が変更となりますので下記の通りご案内申し上げます。
■ 改定前(2026年2月28日までのご宿泊)
20,000円未満:200円
20,000円以上50,000円未満:500円
50,000円以上:1,000円
■ 改定後(2026年3月1日以降のご宿泊)
6,000円未満:200円
6,000円以上20,000円未満:400円
20,000円以上50,000円未満:1,000円
50,000円以上100,000円未満:4,000円
100,000円以上:10,000円
※本改定は、ご予約日やご宿泊料金のお支払い時期にかかわらず、2026年3月1日以降にチェックインされるすべてのご宿泊が対象となります。
※改定日をまたいで連泊される場合は、改定日前後それぞれの日程に応じた税率が適用されます。
※宿泊料金(1名様1泊あたり)に応じ、税区分は現行の3区分から5区分へ変更されます。
※宿泊税は、消費税や食事代等を除いた素泊まり料金に対して課税されます。
なお、ご宿泊料金には宿泊税は含まれておりません。
チェックイン時に、現地にて別途お支払いをお願いしております。
京都市宿泊税の詳細につきましては、京都市公式ウェブサイトをご確認ください。
https://www.city.kyoto.lg.jp/gyozai/page/0000236942.html

Our first hotel out of Tokyo, BnA Alter Museum, will have that same rebellious spirit, community focused attitude, utter devotion to art and parties that has become synonymous with anything BnA baptized.
This time we've gone big! 31 permanent art exhibitions you can sleep in, created by 15 Japanese artists under the direction of 9 art directors. Then there is the monumental 10 story/30-meter vertical art gallery - SCG, exhibiting some of the best contemporary art Japan has to offer, comes with an equally impressive Museum Shop and Cafe/Lounge. And last, but most certainly not least, the heart of the hotel, a place designed with serendipity in mind, our bar, untitled.
Not one BnA Hotel is the same however there is one thing universal across them all, the BnA Revenue Share System. A percentage of each room booking is direct income for the artist who has created the permanent exhibition. You, by just sleeping in a room, become a patron of the arts. This system creates continual income and exposure for artists working with us and patrons have a one-of-a-kind art/travel experience.
BnA works closely with local creative communities to build hubs for innovation, networking, learning, creating and exploring, open to anyone wanting to join this odyssey.
高円寺から京都へ、BnAが変わらぬ実験的精神で送り出す過去最大のプロジェクト。
新たなアートシーンのハブを作るべく、関西を中心に9人のアートディレクターと、16人のアーティストが31部屋の泊まれるアート作品を制作。ただ部屋に絵を飾る・描くだけではなく、すべてオリジナルの造作が1つのコンセプトを形作る、BnAにしかできない意欲的な空間が、宿泊者をアーティストの世界観に誘う。
ビルの前面にそびえたつ高さ30メートルのギャラリー、世界中から Art Lover が集まるバー。
彼らの宿泊費がアーティストに還元され活動費となる。
そこでの出会いがつながりとなり、アーティストが世界に羽ばたくきっかけとなる。
京都と世界を繋ぐ、クリエイターの実験と創造を発信するスペース。
それは、堅苦しい美術館にも、型にはまったホテルにもない。
BnA Alter Museumへ、ようこそ。
BnA is a creative x social collective exploring the relationship between art and community to develop a global network of artists, creators, social agents and free thinkers striving for a better future.
Projects like BnA HOTEL connect art loving travelers to undiscovered art talent, scenes and communities. BnA HOTEL Koenji, the OG opened 2016, is a small two art room hotel, with a dive bar to give any dive bar a run, in the heart of Tokyo’s underground art scene. BnA HOTEL Koenji has become a hub for international and local creatives to meet and network. Our second hotel, BnA STUDIO Akihabara, gives way to both artists and travelers exploring ideas of future urban living, design and functionality. Also, one room is said to be nightmare inducing.
As mentioned before, all BnA hotels implement the BnA Revenue Share System. A percentage of each room booking is direct income for the artist who has an art room. This system creates continual income and exposure for artists working with BnA and gives patrons, that's you, a one-of-a-kind art/travel experience.
Though we have an exorbitant amount of fun here at BnA, we are extremely serious about the kind of impact we leave on our global society.
BnAはアート、コミュニティー、そしてビジネスの新たな関係性を模索するクリエイティブ・コレクティブ。次世代を創造するアーティストや、クリエイター、チェンジメーカーのグローバルコミュニティー構築を目指す。
BnA HOTELはアートホテルというプラットフォームを活用し、アートに関心の高い旅行者と、各地のアートシーンをつなげる実験的な取り組み。旅行者を通してアートを世界に発信するだけでなく、宿泊費の一部が部屋を制作したアーティストに継続的に還元される仕組みを世界で初めて採用、旅行者、ホテルビジネス、そしてアーティストのコミュニティーが Win-Winの関係を築く。
2015年に西池袋のフィリパブの2階、デリヘル待機所の隣で始まった1部屋の実験的宿泊型アートプロジェクトは周りを巻き込み、一つのムーブメントに。
2016年には高円寺、2018年には秋葉原に拠点を開業。
世界中からアーティストやクリエイターが夜な夜な集まる場として国内外に名をはせる。
We are involved in various art and design projects including art/space/event curation, artist/buyer liaison, art project production and space design. We revel in crazy, weird and so called impossible projects, so, if you have such a project for us get in touch!
MURAL CITY PROJECT - Turning Neighbourhoods into Street Art Galleries
Started in October 2016, MURAL CITY PROJECT is a street art initiative promoting both up and coming Japanese artists and local creative neighborhoods by creating murals that transform and inspire the surrounding landscape.
Although a progressive city, Tokyo and Japan in general, are lacking when it comes to public street art. With the support of the local government, private building owners and local community, Koenji has become the first city in Tokyo to participate in BnA’s Mural City Project (MCP).
KMCP has gained much national and international attention, producing 6 murals in Tokyo with more in the pipeline. We are ready to take MCP out of Tokyo and into the rest of the world.
ホテルにとどまらずアートを軸にキュレーション、アートプロダクション、イベント企画等国内外で様々なプロジェクトを展開。
MURAL CITY PROJECT - 高円寺を壁画の町に
日本のアートの発信を目的としたストリートアートプロジェクト、「Mural City Project (MCP)」を2016年にスタート。
街のカルチャーを発信する方法としてストリートアートが一定の市民権を得ている欧米と比べ、東京にはミューラル(壁画)がほぼ存在しない。MCPは高円寺を日本で初めての壁画の街「Mural City」にすると同時に、街住む人々と対話しながら壁画を完成させるプロセス通して街とパブリックアートの関係性を模索するプロジェクト。2019年までに高円寺に6枚の壁画をプロデュースした。
As a social venture, we are committed to minimizing our impact on the environment and promoting environmental sustainability.
We use eco-friendly/natural cleaning products while minimizing disposable amenities, where possible we use refillable packaging and organic skin/hair care. No disposable water bottles in our fridges, we provide filtered water instead.
Listen if a 16-year-old girl with pigtails has the strength to take on this huge environmental disaster we are in, then who are we if we don't take responsibility?
ソーシャルベンチャーとして、そしてゴミを出し続ける宿命のホスピタリティ事業者として、どう環境負荷を減らしより持続可能な社会モデルを構築できるかを考え続ける。
再生可能エネルギーの購入、使い続けたくなるクオリティーのアメニティ、環境負荷の少ないバス用品、紙ストローの廃止等、一過性のコストではなく地球全体でのコストを考えて事業に取り組む。
あの日、16歳のおさげの少女が国連の舞台に立って世界に語り掛けた。僕たちには彼女によりいい未来を託す責任がある。
This project is a collaboration between BnA Co., Ltd and Columbia Works Ltd.
Columbia Works:
Property developers who focus on property projects that empower their local communities.
このプロジェクトはBnA株式会社とコロンビア・ワークス株式会社の共同プロジェクトです。
コロンビア・ワークスについて:
「街」はそれぞれの人生を彩る「舞台」である。この考えを基に「人が輝く舞台を世界につくる」をモットーとし、従来の建物メインではなく”人”にフォーカスした、新しい街づくりのアイディアを生み出し具現化するエキスパート集団